тирйа-манушйа-вибудхдишу джӣва-йонишв
тмеччхайтма-кта-сету-парӣпсай йа
реме нираста-вишайо ’пй аваруддха-дехас
тасмаи намо бхагавате пурушоттамйа
тирйак — живые существа, стоящие ниже людей (животные); манушйа — люди и тд; вибудха-дишу — среди полубогов; джӣва-йонишу — в различных формах жизни; тма — душа; иччхай — по своей воле; тма-кта — собственной; сету — обязанности; парӣпсай — желая сохранить; йа — кто; реме — являя трансцендентные игры; нираста — не подвергается влиянию; вишайа — материальной скверны; апи — безусловно; аваруддха — явленное; деха — трансцендентное тело; тасмаи — Ему; нама — я приношу свои поклоны; бхагавате — Личности Бога; пурушоттамйа — предвечному Господу.
Все воплощения, в которых Господь появляется среди различных видов живых существ, трансцендентны. В образе Кришны, Рамы и многих других воплощений Он выглядит как человек, однако это еще не значит, что Он является человеком. Те, кто принимает Его за человека, не отличаются большим разумом. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.11): аваджнанти м мӯх мнушӣ танум ритам. Тот же самый принцип действует и когда Господь воплощается в образе вепря или рыбы. Все это — трансцендентные формы Господа, которые Он принимает в определенных обстоятельствах, чтобы получить удовольствие и явить Свои игры. Господь воплощается в этих трансцендентных формах главным образом для того, чтобы прийти на помощь Своим преданным. Всякий раз, когда возникает необходимость освободить преданных и утвердить в обществе установленные Им принципы религии, Он по собственной воле нисходит в этот мир.