इमा दुहितरः सत्यस्तव वत्स सुमध्यमाः ।
सर्गमेतं प्रभावैः स्वैर्बृंहयिष्यन्त्यनेकधा ॥१४॥

им духитара сатйас
тава ватса сумадхйам
саргам эта прабхваи сваир
бхайишйантй анекадх

им — эти; духитара — дочери; сатйа — целомудренные; тава — твои; ватса — о мой дорогой сын; су-мадхйам — с тонким станом; саргам — творение; этам — это; прабхваи — потомками; сваи — своими; бхайишйанти — они увеличат; анека-дх — по- разному.


Текст

Затем Господь Брахма стал превозносить достоинства девяти дочерей Кардамы Муни. Он сказал: Твои дочери, с тонким станом, безупречно целомудренны. Я уверен, что они умножат население этой вселенной, дав жизнь многочисленному потомству.

Комментарий

На заре творения Брахма был главным образом озабочен тем, как увеличить число обитателей вселенной. Когда он узнал, что у Кардамы Муни родилось девять чудесных дочерей, у него появилась надежда, что у них родится многочисленное потомство и их дети продолжат его созидательную деятельность. Поэтому он был очень рад видеть их. Слово сумадхйам значит «достойная дочь красивой женщины». Тонкий стан считается украшением женщины. Все дочери Кардамы Муни отличались тонким станом и редкой красотой.