एतत्त आदिराजस्य मनोश्चरितमद्भुतम् ।
वर्णितं वर्णनीयस्य तदपत्योदयं शृणु ॥३९॥

этат та ди-рджасйа
мано чаритам адбхутам
варита варанӣйасйа
тад-апатйодайа у

этат — это; те — тебе; ди-рджасйа — первого императора; мано — Сваямбхувы Ману; чаритам — качества; адбхутам — удивительные; варитам — описал; варанӣйасйа — чье величие достойно того, чтобы быть воспетым; тат-апатйа — его дочери; удайам — о счастливой судьбе; у — послушай, пожалуйста.


Текст

Я поведал тебе об удивительных качествах Сваямбхувы Ману, первого императора земли, ибо его деяния достойны того, чтобы быть воспетыми. А теперь выслушай, пожалуйста, мой рассказ о счастливой судьбе его дочери Девахути.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать второй главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Женитьба Кардамы Муни на Девахути».