इति तस्य वचः पाद्मो भगवान्परिपालयन् ।
अभ्यधाद्भद्रया वाचा मा रोदीस्तत्करोमि ते ॥९॥

ити тасйа вача пдмо
бхагавн париплайан
абхйадхд бхадрай вч
м родӣс тат кароми те

ити — так; тасйа — его; вача — просьба; пдма — родившийся на цветке лотоса; бхагавн — могущественный; париплайан — отвечая на его просьбу; абхйадхт — успокоил; бхадрай — ласковыми; вч — речами; м — не; родӣ — плачь; тат — это; кароми — я исполню; те — твое желание.


Текст

Всемогущий Брахма, родившийся на цветке лотоса, успокоил ребенка ласковыми речами и, отвечая на его просьбу, сказал: Не плачь. Я непременно исполню твое желание.

Комментарий