śrī-bhagavān uvāca

svāyambhuva brahma-satraḿ

jana-loke 'bhavat purā

tatra-sthānāḿ mānasānāḿ

munīnām ūrdhva-retasām

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; svāyambhuvaO son of self-born Brahmā; brahma — performed by the utterance of transcendental sound; satrama sacrifice; jana-loke — on the planet Janaloka; abhavat — occurred; purāin the past; tatra — there; sthānām — among those who resided; mānasānām — born from the mind (of Brahmā); munīnām — sages; ūrdhva — (flowing) upward; retasām — whose semen.


Текст

Господь сказал: О сын саморожденного Брахмы, когда-то давно на Джаналоке мудрецы, жившие там, совершали великое жертвоприношение Абсолютной Истине, повторяя трансцендентные звуки. Эти мудрецы, родившиеся из ума Брахмы, совершенным образом хранили обет безбрачия.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами объясняет, что здесь слово сатрам указывает на ведическое жертвоприношение, на котором все его участники в равной степени способны играть роль жрецов. В данном случае каждый из мудрецов, живших на Джаналоке, обладал достаточным знанием, чтобы говорить о природе Брахмана.