tasmai hy avocad bhagavān

ṛṣīṇāḿ śṛṇvatām idam

yo brahma-vādaḥ pūrveṣāḿ

jana-loka-nivāsinām

tasmaito him; hi — indeed; avocat — spoke; bhagavān — the Supreme Lord; ṛṣīṇām — the sages; śṛṇvatāmas they listened; idam — this; yaḥ — which; brahma — about the Absolute Truth; vādaḥ — discussion; pūrveṣām — ancient; jana-loka-nivāsinām — among the inhabitants of Janaloka.


Текст

В ответ Господь Нараяна Риши стал пересказывать Нараде и всем мудрецам беседу об Абсолютной Истине, которую вели между собой обитатели Джаналоки.

Комментарий