ity etad varṇitaḿ rājan

yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā

yathā brahmaṇy anirdeśye

nīṛguṇe 'pi manaś caret

iti — thus; etat — this; varṇitam — related; rājanO King (Parīkṣit); yat — which; naḥto us; praśnaḥ — question; kṛtaḥmade; tvayā — by you; yathā — how; brahmaṇiin the Absolute Truth; anirdeśye — which cannot be described in words; nirguṇe — which has no material qualities; api — even; manaḥ — the mind; caret — moves.


Текст

Итак, о царь, я ответил на твой вопрос о том, как может ум постичь Абсолютную Истину, которую невозможно описать словами и которая не имеет материальных качеств.

Комментарий