tvaḿ caitad brahma-dāyāda

śraddhayātmānuśāsanam

dhārayaḿś cara gāḿ kāmaḿ

kāmānāḿ bharjanaḿ nṛṇām

tvam — you; ca — and; etat — this; brahma — of Brahmā; dāyādaO heir (Nārada); śraddhayā — with faith; ātma-ānuśāsanam — instruction in the science of the Self; dhārayan — meditating upon; cara — wander; gām — the earth; kāmamas you wish; kāmānām — the material desires; bharjanam — which burns up; nṛṇām — of men.


Текст

Дорогой сын Брахмы, когда ты будешь странствовать по земле куда глаза глядят, с верой размышляй об этих наставлениях, касающихся науки о Душе, ибо они сжигают материальные желания всех людей.

Комментарий

Нарада, сын Брахмы, выслушал это повествование от Шри Нараяны Риши. Эпитет брахма-да̄йа̄да также означает, что Нарада без труда достиг Брахмана, так, словно унаследовал это право по рождению.