śrī-bhagavān uvāca

ity etad brahmaṇaḥ putrā

āśrutyātmānuśāsanam

sanandanam athānarcuḥ

siddhā jñātvātmano gatim

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) said; iti — thus; etat — this; brahmaṇaḥ — of Brahmā; putrāḥ — the sons; āśrutya — having heard; ātma — about the Self; anuśāsanam — instruction; sanandanam — the sage Sanandana; atha — then; ānarcuḥ — they worshiped; siddhāḥ — perfectly satisfied; jñātvā — understanding; ātmanaḥ — their own; gatim — ultimate destination.


Текст

Верховный Господь, Шри Нараяна Риши, сказал: Выслушав эти наставления о Высшей Душе, Личности Бога, сыновья Брахмы осознали свое высшее предназначение. Полностью удовлетворенные, они почтили мудреца Санандану.

Комментарий

Шрила Джива Госвами объясняет, что слово а̄тма̄нуш́а̄санам можно толковать двояко: как наставления, призванные даровать дживам благо, и как наставления, касающиеся взаимоотношений живого существа и основы всего сущего. Подобно этому, а̄тмано гатим может означать как высшую цель дживы, так и способ приблизиться к Высшей Душе. Выслушав двадцать восемь молитв олицетворенных Вед, в которых разъясняется брахмопанишат, произнесенная в начале этой главы, мудрецы, собравшиеся на Брахмалоке, стали гораздо ближе к достижению своей высшей цели — любви к Богу.