чаилена баддхва там асадху-карйнам
са-шмашру-кешам правапан вйарупайат
таван мамардух пара-саинйам адбхутам
йаду-правйра налинйм йатха гаджах

чаилена — куском ткани; баддхва — связав; там — его; асадху-карйнам — злодея; са-шмашру-кешам — оставив часть его усов и волос; правапан — побрив его; вйарупайат — обезобразил его; тават — к тому времени; мамардух — они сокрушили; пара — вражескую; саинйам — армию; адбхутам — огромную; йаду-пра-вйрах — герои рода Яду; налинйм — цветок лотоса; йатха — как; гаджах — слоны.


Текст

Господь Кришна связал злодея куском ткани. Затем Он обезобразил Рукми, сбрив часть его усов и волос, отчего лицо того приобрело комичный вид. К этому времени герои из рода Яду уже разгромили вражеские войска, словно слоны, растоптавшие цветок лотоса.

Комментарий

Господь Кришна Своим острым мечом не убил злобного Рукми, но особым образом побрил его.