дханур викршйа су-дрдхам
джагхне кршнам трибхих шараих
аха натра кшанам тиштха
йадунам кула-памсана

дханух — свой лук; викршйа — натянув; су — очень; дрдхам — сильно; джагхне — он выстрелил; кршнам — в Господа Кришну; трибхих — тремя; шараих — стрелами; аха — он сказал; ча — и; атра — здесь; кшанам — на мгновенье; тиштха — остановись; йадунам — Яду; кула — династию; памсана — о позорящий.


Текст

Рукми изо всех сил натянул лук и выпустил в Господа Кришну три стрелы. Потом он сказал: «Остановись на миг, о позор рода Яду!»

Комментарий

Шрила Шридхара Свами отмечает, что слово кула-памсана можно объяснить как сочетание слов кула-па, «о повелитель рода Яду», а слово амсана означает «о тот, кто легко расправляется со Своими врагами». Ачарья приводит грамматические правила, обосновывающие такую интерпретацию данного словосочетания.