рукмй амарши су-самрабдхах
шрнватам сарва-бхубхуджам
пратиджаджне маха-бахур
дамшитах са-шарасанах

ахатва самаре кршнам
апратйухйа ча рукминйм
кундинам на правекшйами
сатйам этад бравйми вах

рукмй — Рукми; амаршй — нетерпеливый; су-самрабдхах — крайне разгневанный; шрнватам — пока они слушали; сарва — все; бху-бхуджам — цари; пратиджаджне — он поклялся; маха-бахух — могучерукий; дамшитах — в доспехах; са-шарасанах — с луком; ахатва — не убив; самаре — в сражении; кршнам — Кришну; апратйухйа — не вернув; ча — и; рукминйм — Рукмини; кундинам — в город Кундину; на правекшйами — я не войду; сатйам — воистину; этат — это; бравйми — я говорю; вах — всем вам.


Текст

Рукми, облаченный в доспехи, с луком в могучих руках, вне себя от гнева, поклялся перед всеми царями: «Клянусь вам, что не вернусь в Кундину до тех пор, пока не убью Кришну в бою и не заберу назад Рукмини».

Комментарий
Произнеся в гневе эти слова, Рукми бросился в погоню за Кришной, о чем рассказывается в последующих стихах.