нандо мах-манс тебхйо
всо ’лакра-го-дханам
сӯта-мгадха-вандибхйо
йе ’нйе видйопаджӣвинатаис таи кмаир адӣнтм
йатхочитам апӯджайат
вишор рдханртхйа
сва-путрасйодаййа ча

нанда — Махараджа Нанда; мах-ман — тот, что среди всех пастухов был честнейшим из честных; тебхйа — им (пастухам); вса — одежду; алакра — украшения; го-дханам — коров; сӯта- мгадха-вандибхйа — сутам (сказителям древних историй), магадхам (воспевавшим царские роды) и ванди (певцам молитв); йе анйе — другие, которые; видй-упаджӣвина — зарабатывающие на жизнь, используя полученное ими образование; таи таи — с теми и другими; кмаи — желаниями; адӣна-тм — Махараджа Нанда, отличавшийся великодушием; йатх-учитам — подобающим образом; апӯджайат — оказывал почести и вознаграждал; вишо рдхана-артхйа — ради удовлетворения Господа Вишну; сва-путрасйа — своего ребенка; удаййа — чтобы обеспечить благополучие; ча — и.


Текст

Чтобы доставить удовольствие Господу Вишну и тем самым обеспечить благополучие своему сыну, великодушный Махараджа Нанда подарил пастухам одежду, украшения и коров. Он щедро наградил сут, магадх, ванди и всех остальных, своими знаниями зарабатывавших себе на жизнь, и исполнил желания каждого.

Комментарий

Хотя с некоторых пор стало модно говорить о даридра-нараяне, слова вишор рдханртхйа не означают, что каждый, кого Махараджа Нанда удовлетворил во время этого великого торжества, был Вишну. Эти люди не были ни даридрой, ни Нараяной. Они были слугами Нараяны и своими знаниями и навыками доставляли удовольствие Нараяне. Поэтому удовлетворить их значило косвенным образом удовлетворить Господа Вишну. Мад-бхакта-пӯджбхйадхик (Бхаг., 11.19.21). Господь говорит: «Поклоняться Моим преданным лучше, чем поклоняться непосредственно Мне». Вся система варнашрамы предназначена для вишну-арадханы, поклонения Господу Вишну. Варрамчра-ват пурушеа пара пумн/вишур рдхйате (Вишну-пурана, 3.8.9). Высшая цель жизни — доставить удовольствие Господу Вишну, Верховному Господу. Однако нецивилизованные и материалистичные люди не знают этой цели. На те виду свртха-гати хи вишум (Бхаг., 7.5.31). Чтобы достичь подлинного благополучия, человек должен удовлетворить Господа Вишну. Тот, кто не служит Господу Вишну, а пытается обрести счастье материальными способами (бахир-артха-мнина), не будет счастлив. Вишну — корень всего сущего, поэтому если Вишну доволен, то и все довольны, и прежде всего становятся удачливыми и счастливыми дети и другие члены семьи тех, кто доставил удовольствие Вишну. Махараджа Нанда хотел, чтобы его новорожденный ребенок был счастлив. В этом заключалась его цель. Поэтому он стремился удовлетворить Господа Вишну, а для этого необходимо было удовлетворить Его преданных: ученых брахманов, магадх и сут. Так, через них, он хотел в конечном счете доставить удовольствие Господу Вишну.