ते साधुकृतसर्वार्था ज्ञात्वात्यन्तिकमात्मनः ।
मनसा धारयामासुर्वैकुण्ठचरणाम्बुजम् ॥४६॥

те сдху-кта-сарвртх
джтвтйантикам тмана
манас дхрайм сур
ваикуха-чарамбуджам

5 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(5)

те — все они; сдху-кта — совершив все, что достойно святого; сарва-артх — то, что включает в себя все достойное; джтв — прекрасно зная это; тйантикам — конечный; тмана — живого существа; манас — в уме; дхрайм су — храня; ваикуха — Господь духовного неба; чараа-амбуджам — лотосные стопы.


Текст

Они исполняли все заповеди религии, в результате чего справедливо заключили, что лотосные стопы Господа Шри Кришны являются высшей целью. Поэтому они непрерывно медитировали на Его стопы.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (7.28) Господь говорит, что только люди, совершавшие праведные дела в прошлых жизнях и освободившиеся от результатов всех неблагочестивых действий, могут сосредоточиться на лотосных стопах Верховного Господа Шри Кришны. Пандавы всегда занимались высочайшей благочестивой деятельностью не только в этой жизни, но и в предыдущих, и потому всегда были свободны от всех последствий греховной деятельности. Таким образом, вполне логично, что они сосредоточили свой ум на лотосных стопах Верховного Господа Шри Кришны. По утверждению Шри Вишванатхи Чакраварти, принципам дхармы, артхи, камы и мокши следуют люди, не свободные от последствий греховных поступков. Люди, находящиеся под влиянием загрязнения этими четырьмя принципами, не способны сразу же принять лотосные стопы Господа в духовном небе. Мир Вайкунтхи располагается далеко за пределами материального неба. Материальное небо отдано в распоряжение Дурги Деви, материальной энергии Господа, но миром Вайкунтхи управляет личная энергия Господа.