тасйравинда-найанасйа падравинда-
киджалка-мира-туласӣ-макаранда-вйу
антар-гата сва-вивареа чакра теш
сакшобхам акшара-джушм апи читта-танво

тасйа — Его; аравинда-найанасйа — Верховной Личности Бога, чьи глаза подобны лепесткам лотоса; пада-аравинда — лотосных стоп; киджалка — с шафрановой пыльцой; мира — смешанный; туласӣ — листьев туласи; макаранда — с ароматом; вйу — в воздухе; анта- гата — вошел; сва-вивареа — через ноздри; чакра — создал; тешм — у них; сакшобхам — сильное волнение; акшара-джушм — тех, кто достиг безличного самоосознания (Кумаров); апи — также; читта-танво — ума и тела.


Текст

„Когда мудрецы [Кумары] вдохнули принесенный ветром аромат шафрана и листьев туласи с лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.15.43). Объяснение можно найти в семнадцатой главе Мадхья-лилы, в комментарии к сто сорок второму стиху.