нрада кахе, — ‘ваишава, томра анна кичху йа?’
вйдха кахе, “йре пхо, сеи дий ййа

нрада кахе — Нарада Муни сказал; ваишава — о вайшнав; томра — свою; анна — пищу; кичху йа — получаешь ли; вйдха кахе — охотник ответил; йре пхо — кого ты посылаешь; сеи — тот человек; дий — давая что-либо; ййа — приходит.


Текст

«Затем Нарада Муни спросил охотника: „Дорогой вайшнав, есть ли у тебя какой-то доход, чтобы поддерживать свое существование?“ Охотник ответил: „Дорогой духовный учитель! Все люди — кого бы ты ни послал к нам — приходят не с пустыми руками“».

Комментарий

Здесь подтверждается стих из «Бхагавад-гиты» (9.22), в котором говорится, что Господь удовлетворяет все потребности Своего преданного-вайшнава. Нарада Муни спросил бывшего охотника, как он получает средства к существованию, и тот ответил, что каждый, кто приходит к нему, дарит ему что-нибудь нужное. Кришна, пребывающий в сердце каждого, говорит: «Я лично забочусь об удовлетворении всех потребностей вайшнава». Господь может приказать любому исполнить это Его обещание. Каждый готов дать что-нибудь вайшнаву, и, если вайшнав полностью занят в преданном служении, ему не нужно беспокоиться о своем содержании.