йат-пда-севбхиручис тапасвинм
аеша-джанмопачита мала дхийа
садйа кшиотй анвахам эдхатӣ сатӣ
йатх падгушха-винист сарит

йат-пда-сев-абхиручи — вкус к служению лотосным стопам Господа Кришны; тапасвинм — людей, совершающих аскезу; аеша — беспросветная; джанма-упачитам — накопленная жизнь за жизнью; малам — грязь; дхийа — разума; садйа — тут же; кшиоти — смывается; ану-ахам — с каждым днем; эдхатӣ — возрастает; сатӣ — пребывающий в гуне благости; йатх — подобно; пада-агушха-винист — берущей начало от большого пальца стопы Господа; сарит — реке Ганге.


Текст

„Вкус к любовному служению подобен водам Ганги, которые берут свое начало от стоп Господа Кришны. Этот вкус постепенно устраняет все последствия грехов, накопленных за многие жизни теми, кто совершает аскезу“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (4.21.31).