“сарӯпм эка-еша эка-вибхактау”
уктртхнм апрайога
рма ча рма ча рма ча рм итиват

са-рӯпм — слов той же формы; эка-еша — только последнее; эка- вибхактау — в таком же падеже; укта-артхнм — из упомянутых ранее значений; апрайога — неприменение; рма ча — и Рама; рма ча — и Рама; рма ча — и Рама; рм итиват — в этом случае одним словом «Рама» обозначается множество.


Текст

„Из нескольких слов, имеющих одинаковую форму и одинаковое падежное окончание, сохраняется только последнее слово. Например, рм ставится вместо рма ча рма ча рма ча“.

Комментарий

Это цитата из сутр Панини (1.2.64).