‘випраламбха’ чатур-видха — пӯрва-рга, мна
правскхйа, ра према-ваичиттйа-кхйна

випраламбха — разлука; чату-видха — четырех видов; пӯрва-рга — пурва-рага; мна — мана; правса-кхйа — называемая правасой; ра — и; према-ваичиттйа — према-вайчиттья; кхйна — называют.


Текст

«Випраламбха делится на четыре вида: пӯрва-рга, мна, правса и према-ваичиттйа».

Комментарий

Пӯрва-рга описывается в «Уджвала-ниламани» (Випраламбха-пракарана, 5):

ратир й сагамт пӯрва
дарана-равади-дж
тайор унмӣлати прджаи
пӯрва-рга са учйате

«Когда привязанность, возникшая у влюбленных из-за того, что они увидели друг друга или услышали друг о друге и т. д., становится благодаря смешению четырех составляющих, таких как вибхава и анубхава, в высшей степени приятной, это состояние, предшествующее встрече, называется пурва-рагой».

Слово мна объясняется там же, в «Уджвала-ниламани» (Випраламбха-пракарана, 68):

дам-патйор бхва экатра
сатор апй анурактайо
свбхӣшлеша-вӣкшди-
ниродхӣ мна учйате

«Слово мна употребляется для обозначения особого настроения, в котором влюбленные не хотят ни смотреть друг на друга, ни обниматься, хотя и чувствуют взаимное влечение. При этом неважно, находятся влюбленные рядом или в разных местах».

Правса также описывается в «Уджвала-ниламани» (Випраламбха- пракарана, 139):

пӯрва-сага-тайор йӯнор
бхавед дентардибхи
вйавадхна ту йат прджаи
са правса итӣрйате

«Словом правса обозначают разлуку влюбленных, которые до того общались очень тесно. Причина этой разлуки — пребывание в разных местах».

В той же «Уджвала-ниламани» (Випраламбха-пракарана, 134) объясняется, что такое према-ваичиттйа:

прийасйа санникарше ’пи
премоткарша-свабхвата
й виеша-дхийртис тат
према-ваичиттйам учйате

«Слово према-ваичиттйа указывает на любовь такую сильную, что, даже когда влюбленные находятся рядом, они ощущают горе от предчувствия разлуки».