сарва-дхармн паритйаджйа
мм эка араа враджа
аха тв сарва-ппебхйо
мокшайишйми м уча

сарва-дхармн — все виды предписанных обязанностей; паритйаджйа — оставив; мм экам — только во Мне; араам — прибежище обретя; враджа — приди; ахам — Я; твм — тебе; сарва-ппебхйа — от всех последствий греховной жизни; мокшайишйми — дам освобождение; м — не; уча — беспокойся.


Текст

„Если, оставив все виды религиозных обрядов и предписанных обязанностей, ты придешь ко Мне, Верховной Личности Бога, и найдешь прибежище у Меня, Я дам тебе защиту от всех последствий совершённых тобой грехов. Не беспокойся“.

Комментарий

Этот стих из «Бхагавад-гиты» (18.66) произнесен Господом Кришной. Подробное объяснение можно найти в восьмой главе Мадхья-лилы, в комментарии к стиху 63.