кшӣра йатх дадхи викра-виеша-йогт
саджйате на ту тата птхаг асти хето
йа амбхутм апи татх самупаити крйд
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми

кшӣрам — молоко; йатх — как; дадхи — в йогурт; викра-виеша — с особым видоизменяющим веществом; йогт — благодаря смешиванию; саджйате — превращается; на — не; ту — но; тата — от молока; птхак — отделенный; асти — есть; хето — являющегося причиной; йа — кто; амбхутм — природу Господа Шивы; апи — даже хотя; татх — как; самупаити — принимает; крйт — ради определенного дела; говиндам — Говинду, Верховную Личность Бога; ди- пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджми — почитаю.


Текст

„Молоко, смешиваясь с закваской, превращается в йогурт, который по сути есть не что иное, как молоко. Подобно этому, Говинда, Верховная Личность Бога, принимает облик Господа Шивы [Шамбху] ради выполнения особых задач в материальном мире. Я склоняюсь к Его лотосным стопам“.

Комментарий

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.45).