йасйгхри-пакаджа-раджо ’кхила-лока-плаир
маулй-уттамаир дхтам упсита-тӣртха-тӣртхам
брахм бхаво ’хам апи йасйа кал калй
рӣ чодвахема чирам асйа нпсана ква

йасйа — чьи; агхри-пакаджа — лотосные стопы; раджа — пыль; акхила-лока — планетных систем вселенной; плаи — правителями; маули- уттамаи — драгоценными тюрбанами на головах; дхтам — которую принимают; упсита — почитаемая; тӣртха-тӣртхам — освящающая святые места; брахм — Господь Брахма; бхава — Господь Шива; ахам апи — даже Я; йасйа — которого; кал — экспансии; калй — полной экспансии; рӣ — богиня процветания; ча — и; удвахема — мы несем; чирам — вечно; асйа — Его; нпа-санам — царский трон; ква — где.


Текст

„Велика ли для Господа Кришны ценность трона? Правители планетных систем посыпают пылью с Его лотосных стоп свои увенчанные коронами головы. Эта пыль делает святыми святые места. Господь Брахма, Господь Шива, Лакшми и даже Я Сам — части полной экспансии Кришны, и все мы вечно храним на своих головах эту пыль“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.68.37). Когда Кауравы принялись льстить Баладеве, чтобы Он стал их союзником, и неуважительно говорить о Шри Кришне, Господь Баладева разгневался и произнес эти слова.