гавкше уий йаичхе реу се ййа
пуруша-нивса-саха брахма бхирйапунарапи нивса-саха ййа абхйантара
ананта аиварйа тра, саба — мй-пра

гавкше — из отверстия под потолком; уий — плавающие; йаичхе — как; реу — атомарные частицы; се ййа — входят и выходят; пуруша- нивса-саха — с выдохом Маха-Вишну; брахма — вселенные; бхирйа — выходят; пунарапи — снова; нивса-саха — с Его вдохом; ййа — идут; абхйантара — внутрь; ананта — бесчисленные; аиварйа — богатства; тра — Его; саба — все; мй-пра — за пределами материальных представлений.


Текст

«Эти вселенные плавают в воздухе, который выдыхает Маха-Вишну. Они подобны пылинкам, пляшущим в лучах солнца и проходящим сквозь небольшие отверстия. Все эти вселенные создаются при выдохе Маха-Вишну, а когда Маха-Вишну вдыхает, они снова входят в Его тело. Безграничное могущество Маха-Вишну запредельно любым материальным представлениям».

Комментарий