йре кп кари’ карена хдайе прераа
кшрайа хайа, чхе веда-лока-дхарма

йре — которому; кп — милость; кари’ — явив; карена — дарует; хдайе — в сердце; прераа — вдохновение; кша-райа — нашедший прибежище у Господа Кришны; хайа — есть; чхе — отвергает; веда — предписываемый ведическими заповедями; лока-дхарма — социальные условности.


Текст

«Человек, на которого Господь пролил Свою милость, вдохновив его из сердца, ищет прибежища только у Господа Кришны, пренебрегая всеми заповедями Вед и социальными условностями».

Комментарий

Тому же самому учит в «Бхагавад-гите» (18.66) Господь Кришна:

сарва-дхармн паритйаджйа
мм эка араа враджа
аха тв сарва-ппебхйо
мокшайишйми м уча

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Обрести такую непоколебимую веру в Верховную Личность Бога можно только по милости Господа. Господь пребывает в сердце каждого, и, когда Он Сам вдохновляет Своего преданного, тот перестает обращать внимание на заповеди Вед и социальные условности и целиком посвящает себя любовному служению Господу. Это подтверждает следующий стих, взятый из «Шримад- Бхагаватам» (4.29.46).