этад ӣанам ӣасйа
практи-стхо ’пи тад-гуаи
на йуджйате садтма-стхаир
йатх буддхис тад-рай

этат — это; ӣанам — могущество; ӣасйа — Верховного Господа; практи-стха — находящийся в границах материальной природы; апи — хотя; тат — той (майи); гуаи — качествами; на — не; йуджйате — затрагивается; сад — всегда; тма-стхаи — пребывающими в Его собственной энергии; йатх — как; буддхи — разум; тат — у Него; рай — нашедший прибежище.


Текст

«Таково величие Всевышнего: оставаясь в пределах материальной природы, Он никогда не попадает под влияние материальных гун. Точно так же влиянию гун природы неподвластны те, кто предался Верховному Господу и сосредоточил на Нем свой разум».

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.11.38). Те, кто нашел прибежище у лотосных стоп Личности Бога, не отождествляют себя с материальным миром, даже оставаясь в нем. Хотя чистые преданные иногда соприкасаются с материальной природой, они не попадают под влияние трех ее гун, ибо обладают духовным разумом в сознании Кришны. Материальная деятельность не очаровывает таких преданных. Стало быть, Верховный Господь и Его преданные, действующие под Его началом, всегда свободны от скверны мирского бытия.