अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्वाः प्रभवन्त्यहरागमे ।
रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके ॥१८॥

авйактд вйактайа сарв
прабхавантй ахар-гаме
ртрй-гаме пралӣйанте
татраиввйакта-саджаке

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ШБ(1)

авйактт — из непроявленного; вйактайа — живые существа; сарв — все; прабхаванти — проявляются; аха-гаме — в начале дня; ртри-гаме — с наступлением ночи; пралӣйанте — уничтожаются; татра — в том; эва — безусловно; авйакта — непроявленным состоянием; саджаке — в том, которое называют.


Текст

В начале дня Брахмы все непроявленные существа переходят в проявленное состояние, а затем, когда наступает ночь Брахмы, они вновь становятся непроявленными.

Комментарий