श्रीभगवानुवाच
पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः ।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥५॥

рӣ-бхагавн увча
пайа ме пртха рӯпи
атао ’тха сахасраа
нн-видхни дивйни
нн-варктӣни ча

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; пайа — взгляни; ме — на Мои; пртха — о сын Притхи; рӯпи — формы; атаа — сотнями; атха — и; сахасраа — тысячами; нн-видхни — разнообразные; дивйни — божественные; нн — разнообразных; вара — цветов; ктӣни — формы; ча — также.


Текст

Верховный Господь сказал: Дорогой Арджуна, о сын Притхи, узри же Мое великолепие в сотнях тысяч божественных и многоцветных форм.

Комментарий

Арджуна хотел увидеть Кришну в Его вселенской форме. Эта форма, хотя и трансцендентная, проявляется только в космическом мироздании и потому находится во власти преходящего времени материального мира. Подобно материальной природе, вселенская форма Кришны бывает и проявлена, и непроявлена. В отличие от других форм Кришны, она преходяща и не имеет вечного места в духовном мире. Преданные Господа не испытывают желания увидеть Его вселенскую форму, но, поскольку Арджуна пожелал увидеть Кришну в этом образе, Кришна явил ему эту форму. Вселенская форма Кришны скрыта от глаз обыкновенных людей. Чтобы увидеть ее, нужно получить от Кришны особое зрение.