Текст

Предыстория "Бхагавад-гиты"

Комментарий

Хотя "Бхагавад-гита" издается и читается как самостоятельное произведение, изначально она является частью "Махабхараты", древнего исторического эпоса, написанного на санскрите. "Махабхарата" повествует о событиях, которые происходили в прошлые эпохи, вплоть до наступления века Кали. А в самом начале нынешнего века, около 5000 лет назад, Господь Кришна поведал "Бхагавад-гиту" Своему другу и преданному Арджуне.

Их диалог - одна из величайших философских и религиозных бесед в истории человечества, состоялся перед самым началом битвы, которой суждено было вылиться в великую братоубийственную войну между сыновьями Дхритараштры, с одной стороны, и их двоюродными братьями, Пандавами, сыновьями Панду, с другой. Два брата: Дхритараштра и Панду появились на свет в династии Куру, берущей начало от царя Бхараты, который правил Землей в былые времена; от его имени образовано название "Махабхарата". Поскольку Дхритараштра, старший брат Панду, родился слепым, царский трон, который должен был достаться ему, перешел к его младшему брату, Панду.

Случилось так, что Панду умер совсем молодым, и его пятеро сыновей -  Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева - остались на попечении Дхритараштры, который в результате смерти брата временно занял престол. Таким образом, сыновья Дхритараштры и сыновья Панду росли и воспитывались вместе при царском дворе. И тех, и других обучал военному искусству многоопытный Дрона и наставлял всеми почитаемый "дед" клана, Бхишма.

Однако сыновья Дхритараштры, в особенности самый старший из них, Дурьодхана, ненавидели Пандавов и завидовали им (враждовали с ними). А слепой и злонравный Дхритараштра хотел, чтобы его собственные дети, а не сыновья Панду, унаследовали царский престол.

Тогда Дурьодхана, с согласия Дхритараштры, замыслил убить юных сыновей Панду. И только благодаря покровительству их дяди Видуры, а также их двоюродного брата Господа Шри Кришны Пандавам всегда удавалось оставаться в живых.

К тому же Господь Кришна был не обыкновенным человеком, а Самим Верховным Господом, который сошел на Землю и играл роль царевича в одном из царских родов того времени. Выступая в этой роли, Он был также племянником жены Панду, Кунти, или Притхи, матери пятерых Пандавов. Поэтому как родственник и вечный поборник религии, Кришна покровительствовал добродетельным сыновьям Панду и всегда защищал их.

В конце концов, ловкий и коварный Дурьодхана бросил Пандавам вызов и вынудил их сыграть партию в кости. Во время рокового поединка, Дурьодхана и его братья завладели Драупади, добродетельной и верной женой Пандавов, и нанесли ей оскорбление, сделав попытку раздеть ее на виду у всех царей и царевичей. Благодаря божественному заступничеству Кришны, Драупади была спасена, однако Кауравы, ведя нечестную игру обманным путем лишили Пандавов царства и вынудили провести их целых тринадцать лет в изгнании.

Возвратившись из ссылки, Пандавы потребовали у Дурьодханы вернуть по праву принадлежавшее им царство, но тот наотрез отказался исполнить их просьбу. Будучи кшатриями, Пандавы должны были править и таким образом служить обществу, поэтому они сократили свое требование и попросили дать им хотя бы пять деревень. Но Дурьодхана с вызовом ответил, что не уступит им и клочка земли, куда можно было бы воткнуть иголку.

До сих пор Пандавы всегда проявляли терпение и стойкость, однако теперь войны казалось было не избежать.

Когда же все цари мира разделились, встав на сторону сыновей Дхритараштры или примкнув к Пандавам, Кришна Сам выступил в роли посланника Пандавов и отправился ко двору Дхритараштры с миссией мира. Однако Его призывы не были услышаны и тогда стало ясно, что войны не избежать.

Обладая самыми высокими моральными качествами, Пандавы признавали Кришну Верховной Личностью Бога, в отличие от сыновей Дхритараштры, которые были безбожниками. И все же Кришна согласился участвовать в битве, считаясь с желанием каждой из враждующих сторон. Будучи Богом, Он не станет сражаться лично. Но противники по своему желанию смогут получить либо военные силы Кришны, либо Его Самого в качестве советника и помощника. Дурьодхана, которого считали непревзойденным политиком, решил заполучить армию Кришны, а Пандавы с неменьшей силой хотели видеть в своих рядах Самого Кришну.

Так Кришна стал возничим Арджуны и взял на Себя обязанность вести легендарную колесницу великого лучника. Это подводит нас к тому моменту, с которого начинается "Бхагавад-гита": две армии стоят друг против друга, готовые к сражению, и Дхритараштра с волнением вопрошает своего секретаря Санджаю о том, что происходит на поле боя.

Итак, участники событий расставлены по местам, осталось сказать лишь несколько слов о настоящем переводе и комментариях. До сих пор все переводчики "Бхагавад-гиты" на английский язык действовали по одной схеме. Они отбрасывали в сторону Личность Кришны, оставляя место для изложения собственных взглядов и философских позиций. Содержание "Махабхараты" они считали набором увлекательных мифов, а Кришна становился для них литературным приемом при изложении идей и взглядов некоего безымянного гения или, в лучшем случае, второстепенным историческим лицом.

Однако Кришна, как Личность, является одновременно целью и содержанием "Бхагавад-гиты" судя по тому, что говорит о себе сама "Гита". Поэтому данный перевод, равно как и сопровождающие его комментарии, ставят своей целью привести читателя к Кришне, а не увести его в сторону от Него. С этой точки зрения "Бхагавад-гита как она есть" - произведение поистине уникальное. Уникальным является также то, что в силу всего вышесказанного "Бхагавад-гита" становится до конца последовательным и понятным произведением. Поскольку Кришна является рассказчиком "Гиты" и вместе с тем ее конечной целью, "Бхагавад-гита как она есть" бесспорно единственный перевод, который представляет это великое писание в его истинном свете.

Издатели