nÄhaá¹ vipro na ca nara-patir nÄpi vaiÅ›yo na śūdro
nÄhaá¹ varṇī na ca gá¹›ha-patir no vanastho yatir vÄ
kintu prodyan-nikhila-paramÄnanda-pÅ«rnÄmá¹›tÄbdher
gopÄ«-bhartuḥ pada-kamalayor dÄsa-dÄsÄnudÄsaḥ

83 times this text was mentioned in purports to other texts: KB(1) , LBG(15) , LCC(9) , LSB(40) , MM(2) , NoD(1) , TLKS(15)

 na - not; aham - I; vipraḥ - a brÄhmaṇa; na - not; ca - also; nara-patiḥ - a king or ká¹£atriya; na - not; api - also; vaiÅ›yaḥ - belonging to the mercantile class; na - not; Å›Å«draḥ - belonging to the worker class; na - not; aham - I; varṇī - belonging to any caste, or brahmacÄrÄ« (A brahmacÄrÄ« may belong to any caste. Anyone can become a brahmacÄrÄ«, or lead a life of celibacy.); na - not; ca - also; gá¹›ha-patiḥ - householder; no - not; vana-sthaḥ - vÄnaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatiḥ - mendicant or renunciant;  - either; kintu - but; prodyan - brilliant; nikhila - universal; parama-Änanda - with transcendental bliss; pÅ«rṇa - complete; amá¹›ta-abdheḥ - who is the ocean of nectar; gopÄ«-bhartuḥ - of the Supreme Person, who is the maintainer of the gopÄ«s; pada-kamalayoḥ - of the two lotus feet; dÄsa - of the servant; dÄsa-anudÄsaḥ - the servant of the servant.


Text

“ ‘I am not a brÄhmaṇa, I am not a ká¹£atriya, I am not a vaiÅ›ya or a śūdra. Nor am I a brahmacÄrÄ«, a householder, a vÄnaprastha or a sannyÄsÄ«. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa, the maintainer of the gopÄ«s. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.’ â€

Purport

This is verse 74 from the PadyÄvalÄ«, an anthology of verses compiled by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«.