इत्युक्त्वा स नृपो देवं तपसातोषयच्छिवम् ।
कालेनाल्पीयसा राजंस्तस्येशश्चाश्वतुष्यत ॥८॥

ity uktvÄ sa ná¹›po devaá¹
tapasÄtoá¹£ayac chivam
kÄlenÄlpÄ«yasÄ rÄjaá¹s
tasyeÅ›aÅ› cÄÅ›v atuá¹£yata

 iti uktvÄ - after saying this; saḥ - he; ná¹›paḥ - the King (BhagÄ«ratha); devam - unto Lord Åšiva; tapasÄ - by executing austerities; atoá¹£ayat - pleased; Å›ivam - Lord Åšiva, the all-auspicious; kÄlena - by time; alpÄ«yasÄ - which was not very long; rÄjan - O King; tasya - upon him (BhagÄ«ratha); Ä«Å›aḥ - Lord Åšiva; ca - indeed; ÄÅ›u - very soon; atuá¹£yata - became satisfied.


Text

After saying this, Bhagīratha satisfied Lord Śiva by performing austerities. O King Parīkṣit, Lord Śiva was very quickly satisfied with Bhagīratha.

Purport

The words ÄÅ›v atuá¹£yata indicate that Lord Åšiva was satisfied very soon. Therefore another name for Lord Åšiva is Āśutoá¹£a. Materialistic persons become attached to Lord Åšiva because Lord Åšiva bestows benedictions upon anyone and everyone very quickly, not caring to know how his devotees prosper or suffer. Although materialistic persons know that material happiness is nothing but another side of suffering, they want it, and to get it very quickly they worship Lord Åšiva. We find that materialists are generally devotees of many demigods, especially Lord Åšiva and mother DurgÄ. They do not actually want spiritual happiness, for it is almost unknown to them. But if one is serious about being happy spiritually, he must take shelter of Lord Viṣṇu, as the Lord personally demands:

sarva-dharmÄn parityajya
 mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja
ahaá¹ tvÄá¹ sarva-pÄpebhyo
 moká¹£ayiá¹£yÄmi mÄ Å›ucaḥ

“Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.†(Bg. 18.66)