सा वै सप्त समा गर्भमबिभ्रन्न व्यजायत ।
जघ्नेऽश्मनोदरं तस्याः सोऽश्मकस्तेन कथ्यते ॥३९॥

sā vai sapta samā garbham
abibhran na vyajāyata
jaghne 'śmanodaraṁ tasyāḥ
so 'śmakas tena kathyate

  - she, Queen Madayantī; vai - indeed; sapta - seven; samāḥ - years; garbham - the child within the womb; abibhrat - continued to bear; na - not; vyajāyata - gave delivery; jaghne - struck; aśmanā - by a stone; udaram - abdomen; tasyāḥ - of her; saḥ - a son; aśmakaḥ - by the name Aśmaka; tena - because of this; kathyate - was called.


Text

Madayantī bore the child within the womb for seven years and did not give birth. Therefore Vasiṣṭha struck her abdomen with a stone, and then the child was born. Consequently, the child was known as Aśmaka [“the child born of a stone”].

Purport