अत ऊर्ध्वं स तत्याज स्त्रीसुखं कर्मणाप्रजाः ।
वसिष्ठस्तदनुज्ञातो मदयन्त्यां प्रजामधात् ॥३८॥

ata ūrdhvaṁ sa tatyāja
strī-sukhaṁ karmaṇāprajāḥ
vasiṣṭhas tad-anujñāto
madayantyāṁ prajām adhāt

 ataḥ - in this way; ūrdhvam - in the near future; saḥ - he, the King; tatyāja - gave up; strī-sukham - the happiness of sexual intercourse; karmaṇā - by destiny; aprajāḥ - remained sonless; vasiṣṭhaḥ - the great saint Vasiṣṭha; tat-anujñātaḥ - being permitted by the King to beget a son; madayantyām - in the womb of Madayantī, King Saudāsa's wife; prajām - a child; adhāt - begot.


Text

After being thus instructed, the King gave up the future happiness of sexual intercourse and by destiny remained sonless. Later, with the King’s permission, the great saint Vasiṣṭha begot a child in the womb of Madayantī.

Purport