एवं द्वितीये तृतीये चतुर्थे पञ्चमे तथा ।
अभ्येत्याभ्येत्य स्थविरो विप्रो भूत्वाह वृत्रहा ॥१९॥

evaṠdvitīye tṛtīye
caturthe pañcame tathÄ
abhyetyÄbhyetya sthaviro
vipro bhÅ«tvÄha vá¹›tra-hÄ

 evam - in this way; dvitÄ«ye - on the second year; tá¹›tÄ«ye - on the third year; caturthe - on the fourth year; pañcame - on the fifth year; tathÄ - as well as; abhyetya - coming before him; abhyetya - again coming before him; sthaviraḥ - a very old man; vipraḥ - a brÄhmaṇa; bhÅ«tvÄ - becoming so; Äha - said; vá¹›tra-hÄ - Indra.


Text

In this way, at the end of the second, third, fourth and fifth years, when Rohita wanted to return to his capital, the King of heaven, Indra, approached him as an old brÄhmaṇa and forbade him to return, repeating the same words as in the previous year.

Purport