स त्वं जगत्त्राण खलप्रहाणये
निरूपितः सर्वसहो गदाभृता ।
विप्रस्य चास्मत्कुलदैवहेतवे
विधेहि भद्रं तदनुग्रहो हि नः ॥९॥

sa tvaá¹ jagat-trÄṇa khala-prahÄṇaye
nirÅ«pitaḥ sarva-saho gadÄ-bhá¹›tÄ
viprasya cÄsmat-kula-daiva-hetave
vidhehi bhadraṠtad anugraho hi naḥ

 saḥ - that person; tvam - your good self; jagat-trÄṇa - O protector of the whole universe; khala-prahÄṇaye - in killing the envious enemies; nirÅ«pitaḥ - are engaged; sarva-sahaḥ - all-powerful; gadÄ-bhá¹›tÄ - by the Supreme Personality of Godhead; viprasya - of this brÄhmaṇa; ca - also; asmat - our; kula-daiva-hetave - for the good fortune of the dynasty; vidhehi - kindly do; bhadram - all-good; tat - that; anugrahaḥ - favor; hi - indeed; naḥ - our.


Text

O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brÄhmaṇa. This will certainly be a favor for all of us.

Purport