नाभागस्तं प्रणम्याह तवेश किल वास्तुकम् ।
इत्याह मे पिता ब्रह्मञ्छिरसा त्वां प्रसादये ॥९॥

nÄbhÄgas taá¹ praṇamyÄha
taveÅ›a kila vÄstukam
ity Äha me pitÄ brahmañ
chirasÄ tvÄá¹ prasÄdaye

 nÄbhÄgaḥ - NÄbhÄga; tam - unto him (Lord Åšiva); praṇamya - offering obeisances; Äha - said; tava - yours; Ä«Å›a - O lord; kila - certainly; vÄstukam - everything in the arena of sacrifice; iti - thus; Äha - said; me - my; pitÄ - father; brahman - O brÄhmaṇa; Å›irasÄ - bowing my head; tvÄm - unto you; prasÄdaye - I am begging your mercy.


Text

Thereupon, after offering obeisances to Lord Åšiva, NÄbhÄga said: O worshipable lord, everything in this arena of sacrifice is yours. This is the assertion of my father. Now, with great respect, I bow my head before you, begging your mercy.

Purport