ime aṅgirasaḥ satram
Äsate 'dya sumedhasaḥ
á¹£aá¹£á¹haá¹ á¹£aá¹£á¹ham upetyÄhaḥ
kave muhyanti karmaṇi
ime - all these; aá¹…girasaḥ - descendants of the dynasty of Aá¹…girÄ; satram - sacrifice; Äsate - are performing; adya - today; sumedhasaḥ - who are all very intelligent; á¹£aá¹£á¹ham - sixth; á¹£aá¹£á¹ham - sixth; upetya - after achieving; ahaḥ - day; kave - O best of learned men; muhyanti - become bewildered; karmaṇi - in discharging fruitive activities.
NÄbhÄga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, out of compassion for his son, suggested that as a means of livelihood NÄbhÄga could go to the descendants of Aá¹…girÄ and take advantage of their misgivings in performing yajña.