अप्यभद्रं न युष्माभिर्भार्गवस्य विचेष्टितम् ।
व्यक्तं केनापि नस्तस्य कृतमाश्रमदूषणम् ॥६॥

apy abhadraṁ na yuṣmābhir
bhārgavasya viceṣṭitam
vyaktaṁ kenāpi nas tasya
kṛtam āśrama-dūṣaṇam

 api - alas; abhadram - something mischievous; naḥ - among us; yuṣmābhiḥ - by ourselves; bhārgavasya - of Cyavana Muni; viceṣṭitam - has been attempted; vyaktam - now it is clear; kena api - by someone; naḥ - among ourselves; tasya - of him (Cyavana Muni); kṛtam - has been done; āśrama-dūṣaṇam - pollution of the āśrama.


Text

How strange it is that one of us has attempted to do something wrong to Cyavana Muni, the son of Bhṛgu. It certainly appears that someone among us has polluted this āśrama.

Purport