ते दैवचोदिता बाला ज्योतिषी कण्टकेन वै ।
अविध्यन्मुग्धभावेन सुस्रावासृक् ततो बहिः ॥४॥

te daiva-coditā bālā
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ

 te - those two; daiva-coditā - as if impelled by providence; bālā - that young daughter; jyotiṣī - two glowworms within the hole of the earthworm; kaṇṭakena - with a thorn; vai - indeed; avidhyat - pierced; mugdha-bhāvena - as if without knowledge; susrāva - came out; asṛk - blood; tataḥ - from there; bahiḥ - outside.


As if induced by providence, the girl ignorantly pierced those two glowworms with a thorn, and when they were pierced, blood began to ooze out of them.