आवर्तमाने गान्धर्वे स्थितोऽलब्धक्षणः क्षणम् ।
तदन्त आद्यमानम्य स्वाभिप्रायं न्यवेदयत् ॥३०॥

āvartamāne gāndharve
sthito 'labdha-kṣaṇaḥ kṣaṇam
tad-anta ādyam ānamya
svābhiprāyaṁ nyavedayat

 āvartamāne - because of being engaged; gāndharve - in hearing songs from the Gandharvas; sthitaḥ - situated; alabdha-kṣaṇaḥ - there was no time to talk; kṣaṇam - even a moment; tat-ante - when it ended; ādyam - unto the original teacher of the universe (Lord Brahmā); ānamya - after offering obeisances; sva-abhiprāyam - his own desire; nyavedayat - Kakudmī submitted.


Text

When Kakudmī arrived there, Lord Brahmā was engaged in hearing musical performances by the Gandharvas and had not a moment to talk with him. Therefore Kakudmī waited, and at the end of the musical performances he offered his obeisances to Lord Brahmā and thus submitted his long-standing desire.

Purport