ककुद्मी रेवतीं कन्यां स्वामादाय विभुं गतः ।
पुत्र्या वरं परिप्रष्टुं ब्रह्मलोकमपावृतम् ॥२९॥

kakudmī revatīṁ kanyāṁ
svām ādāya vibhuṁ gataḥ
putryā varaṁ paripraṣṭuṁ
brahmalokam apāvṛtam

 kakudmÄ« - King KakudmÄ«; revatÄ«m - named RevatÄ«; kanyām - the daughter of KakudmÄ«; svām - his own; Ädāya - taking; vibhum - before Lord Brahmā; gataḥ - he went; putryāḥ - of his daughter; varam - a husband; paripraṣṭum - to inquire about; brahmalokam - Brahmaloka; apāvṛtam - transcendental to the three qualities.


Text

Taking his own daughter, Revatī, Kakudmī went to Lord Brahmā in Brahmaloka, which is transcendental to the three modes of material nature, and inquired about a husband for her.

Purport

It appears that Brahmaloka, the abode of Lord Brahmā, is also transcendental, above the three modes of material nature (apāvṛtam).