ककुद्मी रेवतीं कन्यां स्वामादाय विभुं गतः ।
पुत्र्या वरं परिप्रष्टुं ब्रह्मलोकमपावृतम् ॥२९॥

kakudmÄ« revatÄ«á¹ kanyÄá¹
svÄm ÄdÄya vibhuá¹ gataḥ
putryÄ varaá¹ paripraṣṭuá¹
brahmalokam apÄvá¹›tam

 kakudmÄ« - King KakudmÄ«; revatÄ«m - named RevatÄ«; kanyÄm - the daughter of KakudmÄ«; svÄm - his own; ÄdÄya - taking; vibhum - before Lord BrahmÄ; gataḥ - he went; putryÄḥ - of his daughter; varam - a husband; paripraṣṭum - to inquire about; brahmalokam - Brahmaloka; apÄvá¹›tam - transcendental to the three qualities.


Text

Taking his own daughter, RevatÄ«, KakudmÄ« went to Lord BrahmÄ in Brahmaloka, which is transcendental to the three modes of material nature, and inquired about a husband for her.

Purport

It appears that Brahmaloka, the abode of Lord BrahmÄ, is also transcendental, above the three modes of material nature (apÄvá¹›tam).