अन्वजानंस्ततः सर्वे ग्रहं सोमस्य चाश्विनोः ।
भिषजाविति यत् पूर्वं सोमाहुत्या बहिष्कृतौ ॥२६॥

anvajÄnaá¹s tataḥ sarve
grahaá¹ somasya cÄÅ›vinoḥ
bhiá¹£ajÄv iti yat pÅ«rvaá¹
somÄhutyÄ bahiá¹£-ká¹›tau

 anvajÄnan - with their permission; tataḥ - thereafter; sarve - all the demigods; graham - a full pot; somasya - of soma-rasa; ca - also; aÅ›vinoḥ - of the AÅ›vinÄ«-kumÄras; bhiá¹£ajau - although only physicians; iti - thus; yat - because; pÅ«rvam - before this; soma-ÄhutyÄ - with a share in the soma-yajña; bahiḥ-ká¹›tau - who had been disallowed or excluded.


Text

Although the AÅ›vinÄ«-kumÄras were only physicians and were therefore excluded from drinking soma-rasa in sacrifices, the demigods agreed to allow them henceforward to drink it.

Purport