बभ्रुर्देवावृधसुतस्तयोः श्लोकौ पठन्त्यमू ।
यथैव शृणुमो दूरात् सम्पश्यामस्तथान्तिकात् ॥९॥

babhrur devāvṛdha-sutas
tayoḥ ślokau paṭhanty amū
yathaiva śṛṇumo dūrāt
sampaśyāmas tathāntikāt

 babhruḥ - Babhru; devāvṛdha - of Devāvṛdha; sutaḥ - the son; tayoḥ - of them; ślokau - two verses; paṭhanti - all the members of the old generation recite; amū - those; yathā - as; eva - indeed; śṛṇumaḥ - we have heard; dūrāt - from a distance; sampaśyāmaḥ - are actually seeing; tathā - similarly; antikāt - presently also.


Text

The son of Devāvṛdha was Babhru. Concerning Devāvṛdha and Babhru there are two famous songs of prayer, which were sung by our predecessors and which we have heard from a distance. Even now I hear the same prayers about their qualities [because that which was heard before is still sung continuously].

Purport