Å›Äntim Äpnoti caivÄgryÄá¹
karmaá¹‡Ä tena Å›Äntanuḥ
samÄ dvÄdaÅ›a tad-rÄjye
na vavará¹£a yadÄ vibhuḥ
Å›Äntanur brÄhmaṇair uktaḥ
parivettÄyam agrabhuk
rÄjyaá¹ dehy agrajÄyÄÅ›u
pura-rÄá¹£á¹ra-vivá¹›ddhaye
Å›Äntim - youthfulness for sense gratification; Äpnoti - one gets; ca - also; eva - indeed; agryÄm - principally; karmaá¹‡Ä - by the touch of his hand; tena - because of this; Å›Äntanuḥ - known as ÅšÄntanu; samÄḥ - years; dvÄdaÅ›a - twelve; tat-rÄjye - in his kingdom; na - not; vavará¹£a - sent rain; yadÄ - when; vibhuḥ - the controller of the rain, namely the King of heaven, Indra; Å›Äntanuḥ - ÅšÄntanu; brÄhmaṇaiḥ - by the learned brÄhmaṇas; uktaḥ - when advised; parivettÄ - faulty because of being a usurper; ayam - this; agra-bhuk - enjoying in spite of your elder brother's being present; rÄjyam - the kingdom; dehi - give; agrajÄya - to your elder brother; ÄÅ›u - immediately; pura-rÄá¹£á¹ra - of your home and the kingdom; vivá¹›ddhaye - for elevation.
One cannot enjoy sovereignty or perform an agnihotra-yajña in the presence of one’s elder brother, or else one becomes a usurper, known as parivettÄ.