कण्वः कुमारस्य वने चक्रे समुचिताः क्रियाः ।
बद्ध्वा मृगेन्द्रंतरसा क्रीडति स्म स बालकः ॥१८॥

kaṇvaḥ kumÄrasya vane
cakre samucitÄḥ kriyÄḥ
baddhvÄ má¹›gendraá¹ tarasÄ
krÄ«á¸ati sma sa bÄlakaḥ

 kaṇvaḥ - Kaṇva Muni; kumÄrasya - of the son born of ÅšakuntalÄ; vane - in the forest; cakre - executed; samucitÄḥ - prescribed; kriyÄḥ - ritualistic ceremonies; baddhvÄ - capturing; má¹›ga-indram - a lion; tarasÄ - by force; krÄ«á¸ati - playing; sma - in the past; saḥ - he; bÄlakaḥ - the child.


Text

In the forest, Kaṇva Muni performed all the ritualistic ceremonies concerning the newborn child. Later, the boy became so powerful that he would capture a lion and play with it.

Purport