आस्यतां ह्यरविन्दाक्ष गृह्यतामर्हणं च नः ।
भुज्यतां सन्ति नीवारा उष्यतां यदि रोचते ॥१४॥

ÄsyatÄá¹ hy aravindÄká¹£a
gá¹›hyatÄm arhaṇaá¹ ca naḥ
bhujyatÄá¹ santi nÄ«vÄrÄ
uá¹£yatÄá¹ yadi rocate

 ÄsyatÄm - please come sit here; hi - indeed; aravinda-aká¹£a - O great hero with eyes like the petals of a lotus; gá¹›hyatÄm - please accept; arhaṇam - humble reception; ca - and; naḥ - our; bhujyatÄm - please eat; santi - what there is in stock; nÄ«vÄrÄḥ - nÄ«vÄrÄ rice; uá¹£yatÄm - stay here; yadi - if; rocate - you so desire.


Text

O King with eyes like the petals of a lotus, kindly come sit down and accept whatever reception we can offer. We have a supply of nÄ«vÄrÄ rice that you may kindly take. And if you so desire, stay here without hesitation.

Purport