ततो ब्रह्मकुलं जातमाग्निवेश्यायनं नृप ।
नरिष्यन्तान्वयः प्रोक्तो दिष्टवंशमतः शृणु ॥२२॥

tato brahma-kulaá¹ jÄtam
ÄgniveÅ›yÄyanaá¹ ná¹›pa
nariá¹£yantÄnvayaḥ prokto
diṣṭa-vamśam ataḥ śṛṇu

 tataḥ - from AgniveÅ›ya; brahma-kulam - a dynasty of brÄhmaṇas; jÄtam - was generated; ÄgniveÅ›yÄyanam - known as Ä€gniveÅ›yÄyana; ná¹›pa - O King ParÄ«ká¹£it; nariá¹£yanta - of Nariá¹£yanta; anvayaḥ - descendants; proktaḥ - have been explained; diṣṭa-vamÅ›am - the dynasty of Diṣṭa; ataḥ - hereafter; Å›á¹›á¹‡u - hear.


Text

O King, from AgniveÅ›ya came a brahminical dynasty known as Ä€gniveÅ›yÄyana. Now that I have described the descendants of Nariá¹£yanta, let me describe the descendants of Diṣṭa. Please hear from me.

Purport