एवं शप्तस्तु गुरुणा प्रत्यगृह्णात् कृताञ्जलिः ।
अधारयद् व्रतं वीर ऊर्ध्वरेता मुनिप्रियम् ॥१०॥

evaá¹ Å›aptas tu guruṇÄ
pratyagá¹›hṇÄt ká¹›tÄñjaliḥ
adhÄrayad vrataá¹ vÄ«ra
Å«rdhva-retÄ muni-priyam

 evam - in this way; Å›aptaḥ - having been cursed; tu - but; guruá¹‡Ä - by his spiritual master; pratyagá¹›hṇÄt - he (Pṛṣadhra) accepted; ká¹›ta-añjaliḥ - with folded hands; adhÄrayat - took up, assumed; vratam - the vow of brahmacarya; vÄ«raḥ - that hero; Å«rdhva-retÄḥ - having controlled his senses; muni-priyam - which is approved by the great sages.


Text

When the hero Pṛṣadhra was thus cursed by his spiritual master, he accepted the curse with folded hands. Then, having controlled his senses, he took the vow of brahmacarya, which is approved by all great sages.

Purport