सोत्तीर्य कूपात् सुश्रोणी तमेव चकमे किल ।
तया वृतं समुद्वीक्ष्य बह्व्योऽजाः कान्तकामिनीः ॥५॥
पीवानं श्मश्रुलं प्रेष्ठं मीढ्वांसं याभकोविदम् ।
स एकोऽजवृषस्तासां बह्वीनां रतिवर्धनः ।
रेमे कामग्रहग्रस्त आत्मानं नावबुध्यत ॥६॥

sottÄ«rya kÅ«pÄt suÅ›roṇī
tam eva cakame kila
tayÄ vá¹›taá¹ samudvÄ«ká¹£ya
bahvyo 'jÄḥ kÄnta-kÄminīḥ
pÄ«vÄnaá¹ Å›maÅ›rulaá¹ preṣṭhaá¹
mÄ«á¸hvÄá¹saá¹ yÄbha-kovidam
sa eko 'javṛṣas tÄsÄá¹
bahvÄ«nÄá¹ rati-vardhanaḥ
reme kÄma-graha-grasta
ÄtmÄnaá¹ nÄvabudhyata

  - the she-goat; uttÄ«rya - getting out; kÅ«pÄt - from the well; su-Å›roṇī - possessing very nice hips; tam - unto the he-goat; eva - indeed; cakame - desired to get as her husband; kila - indeed; tayÄ - by her; vá¹›tam - accepted; samudvÄ«ká¹£ya - seeing; bahvyaḥ - many others; ajÄḥ - she-goats; kÄnta-kÄminīḥ - desiring to get the he-goat as their husband; pÄ«vÄnam - very stout and strong; Å›maÅ›rulam - having a very nice mustache and beard; preṣṭham - first-class; mÄ«á¸hvÄá¹sam - expert in discharging semen; yÄbha-kovidam - expert in the art of sexual intercourse; saḥ - that he-goat; ekaḥ - alone; aja-vṛṣaḥ - the hero of the goats; tÄsÄm - of all the she-goats; bahvÄ«nÄm - a great number; rati-vardhanaḥ - could increase the lusty desire; reme - he enjoyed; kÄma-graha-grastaḥ - being haunted by the ghost of lusty desire; ÄtmÄnam - his own self; na - not; avabudhyata - could understand.


Text

When the she-goat, who had very nice hips, got out of the well and saw the very handsome he-goat, she desired to accept him as her husband. When she did so, many other she-goats also desired him as their husband because he had a very beautiful bodily structure and a nice mustache and beard and was expert in discharging semen and in the art of sexual intercourse. Therefore, just as a person haunted by a ghost exhibits madness, the best of the he-goats, attracted by the many she-goats, engaged in erotic activities and naturally forgot his real business of self-realization.

Purport

Materialists are certainly very much attracted by sexual intercourse. Yan maithunÄdi-gá¹›hamedhi-sukhaá¹ hi tuccham. Although one becomes a gá¹›hastha, or householder, to enjoy sex life to his heart’s content, one is never satisfied. Such a lusty materialist is like a goat, for it is said that if goats meant for slaughter get the opportunity, they enjoy sex before being killed. Human beings, however, are meant for self-realization.

tapo divyaá¹ putrakÄ yena sattvaá¹
 Å›uddhyed yasmÄd brahma-saukhyaá¹ tv anantam

Human life is meant for realization of the self, the spiritual soul within the body (dehino ’smin yathÄ dehe). A materialistic rascal does not know that he is not the body but a spiritual soul within the body. However, one should understand his real position and cultivate knowledge by which to get free from bodily entanglement. Like an unfortunate person who acts madly, haunted by ghosts, a materialist haunted by the ghost of lust forgets his real business so that he can enjoy so-called happiness in the bodily concept of life.