दिशि दक्षिणपूर्वस्यां द्रुह्युं दक्षिणतो यदुम् ।
प्रतीच्यां तुर्वसुं चक्र उदीच्यामनुमीश्वरम् ॥२२॥

diÅ›i daká¹£iṇa-pÅ«rvasyÄá¹
druhyuṠdakṣiṇato yadum
pratÄ«cyÄá¹ turvasuá¹ cakra
udÄ«cyÄm anum Ä«Å›varam

 diÅ›i - in the direction; daká¹£iṇa-pÅ«rvasyÄm - southeast; druhyum - his son named Druhyu; daká¹£iṇataḥ - in the southern side of the world; yadum - Yadu; pratÄ«cyÄm - in the western side of the world; turvasum - his son known as Turvasu; cakre - he made; udÄ«cyÄm - in the northern side of the world; anum - his son named Anu; Ä«Å›varam - the King.


Text

King YayÄti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom.

Purport