सम्बद्धवृषणः सोऽपि ह्यजया कूपलब्धया ।
कालं बहुतिथं भद्रे कामैर्नाद्यापि तुष्यति ॥११॥

sambaddha-vṛṣaṇaḥ so 'pi
hy ajayÄ kÅ«pa-labdhayÄ
kÄlaá¹ bahu-tithaá¹ bhadre
kÄmair nÄdyÄpi tuá¹£yati

 sambaddha-vṛṣaṇaḥ - rejoined with his testicles; saḥ - he; api - also; hi - indeed; ajayÄ - with the she-goat; kÅ«pa-labdhayÄ - whom he got from the well; kÄlam - for a time; bahu-titham - of a long, long duration; bhadre - O my dear wife; kÄmaiḥ - with such lusty desires; na - not; adya api - even until now; tuá¹£yati - is satisfied.


Text

My dear wife, when the he-goat had his testicles restored, he enjoyed the she-goat he had gotten from the well, but although he continued to enjoy for many, many years, even now he has not been fully satisfied.

Purport

When one is bound by affection for one’s wife, one is attached to sexual desires that are very difficult to overcome. Therefore, according to Vedic civilization, one must voluntarily leave his so-called home and go to the forest. PañcÄÅ›ordhvaá¹ vanaá¹ vrajet. Human life is meant for such tapasya, or austerity. By the austerity of voluntarily stopping sex life at home and going to the forest to engage in spiritual activities in the association of devotees, one achieves the actual purpose of human life.